RDA-Allgemeines - Übertragen (Q8494)
Version vom 2. November 2022, 12:40 Uhr von Nadine Brede (Diskussion | Beiträge) (Aussage erstellt: Property:P7: Ergänzung fehlender diakritischer Zeichen)
Keine Beschreibung vorhanden
| Sprache | Bezeichnung | Beschreibung | Auch bekannt als |
|---|---|---|---|
| Deutsch |
RDA-Allgemeines - Übertragen
|
Keine Beschreibung vorhanden
|
Aussagen
0 Fundstellen
Begriff "Übertragen"
0 Fundstellen
Bestimmte Elemente werden im Wesentlichen exakt von der Informationsquelle abgeschrieben bzw. übernommen. Dies wird als "Übertragen" bezeichnet.
0 Fundstellen
Zu übertragende Elemente
0 Fundstellen
Im Erschließungshandbuch sind die zu übertragenden Elemente daran zu erkennen, dass als Erfassungsmethode "Unstrukturierte Beschreibung: Übertragen" angegeben ist (siehe Allgemeines: Erfassungsmethoden).
0 Fundstellen
Bei den zu übertragenden Elementen handelt es sich um Merkmale der Manifestation, insbesondere um
0 Fundstellen
alle Arten von Titeln und Titelzusätzen
0 Fundstellen
alle Arten von Verantwortlichkeitsangaben
0 Fundstellen
alle Bestandteile des Ausgabevermerks
0 Fundstellen
Erscheinungs-, Vertriebs-, Herstellungs-, Entstehungsorte
0 Fundstellen
Verlags-, Vertriebs-, Hersteller-, Erzeugernamen
0 Fundstellen
Beispiele für Merkmale der Manifestation, die nicht übertragen werden, sind Identifikatoren der Manifestation, Datumselemente (z. B. Erscheinungsdatum) oder Zählungen innerhalb einer Reihe. Die Elemente der anderen Entitäten werden nicht im eigentlichen Sinne übertragen, sondern gemäß bestimmter Regeln erfasst.
0 Fundstellen
Ausprägungen des Übertragens
0 Fundstellen
Man unterscheidet zwei Ausprägungen des Übertragens:
0 Fundstellen
zeichengenaues Übertragen
0 Fundstellen
normalisierendes Übertragen
0 Fundstellen
Beim zeichengenauen Übertragen werden keinerlei Anpassungen vorgenommen. Entsprechend sind im Folgenden keine weiteren Regelungen dafür aufgeführt.
0 Fundstellen
Das zeichengenaue Übertragen kommt üblicherweise dann zur Anwendung, wenn entweder Fremddaten übernommen werden (z. B. Verlagsmetadaten für E-Books) oder wenn Metadaten automatisch erzeugt werden (z. B. durch OCR-Verfahren oder durch Harvesting eingebetteter Metadaten).
0 Fundstellen
Beim normalisierenden Übertragen werden bestimmte Anpassungen vorgenommen, um einerseits eine nutzerfreundliche, gut lesbare Darstellung sowie andererseits eine gewisse Einheitlichkeit bei bestimmten Aspekten zu erreichen. Alle im Folgenden aufgeführten Regelungen beziehen sich auf das normalisierende Übertragen. Das normalisierende Übertragen kommt üblicherweise beim intellektuellen Katalogisieren zur Anwendung.
0 Fundstellen
0 Fundstellen
Erfassen Sie die zu übertragenden Elemente grundsätzlich in der vorliegenden Sprache sowie nach Möglichkeit in Originalschrift (siehe Allgemeines: Sprache und Schrift).
0 Fundstellen
Beim Übertragen werden die Wörter so abgeschrieben, wie sie in der Informationsquelle erscheinen. Es werden also normalerweise keine Wörter umgestellt, weggelassen oder ergänzt. Auch wird weder etwas abgekürzt noch werden vorhandene Abkürzungen aufgelöst. Ausnahmen gibt es bei einigen Elementen, in denen optional gekürzt oder etwas in eckigen Klammern ergänzt werden kann (siehe z. B. Verantwortlichkeitsangabe). Beachten Sie hierzu etwaige Vorgaben bei den einzelnen Elementen.
0 Fundstellen
Entsprechend werden auch Zahlen, die als Ziffern oder Wörter geschrieben sind, in der Form übernommen, wie sie in der Informationsquelle erscheinen (siehe Allgemeines: Zahlen, die als Ziffern oder Wörter geschrieben sind).
0 Fundstellen
Das Ziel beim Übertragen ist nicht eine fotografisch exakte Abbildung der Vorlage, sondern eine nutzerfreundliche, gut lesbare Darstellung. Deshalb wird unabhängig vom Layout der Informationsquellen in der Regel normale Groß-/Kleinschreibung verwendet (siehe Groß- und Kleinschreibung). Grundsätzlich nicht übertragen werden Gestaltungsmittel wie Fettsetzung, Unterstreichung, Farbigkeit usw. Ebenfalls nicht übertragen werden Besonderheiten, die häufig auf gestalterischen Gründen beruhen und dem normalen Gebrauch entgegenstehen.
0 Fundstellen
Besondere Buchstaben, diakritische Zeichen, Ligaturen
0 Fundstellen
Besondere Buchstaben
0 Fundstellen
Besondere Buchstaben wie z. B. das Eszett (kleines ß bzw. großes ẞ) im Deutschen oder das Thorn im isländischen Alphabet (kleines þ bzw. großes Þ) werden übertragen, soweit es vom Zeichensatz möglich ist.
0 Fundstellen
Übernahme vorhandener diakritischer Zeichen
0 Fundstellen
Übertragen Sie diakritische Zeichen, wie zum Beispiel Umlautzeichen oder Akzente, wie sie in der Informationsquelle erscheinen.
0 Fundstellen
Ergänzung fehlender diakritischer Zeichen
0 Fundstellen