STA-Regel: Bevorzugter Titel eines Werks | RDA-Eigenschaft - Fortlaufende Ressourcen (Q9205)

Aus STA Dokumentationsplattform
Version vom 27. November 2024, 11:43 Uhr von Toepler (Diskussion | Beiträge) (‎Aussage erstellt: Property:P7: <strong>Beispiel Englische Übersetzung</strong>, #quickstatements; #temporary_batch_1732707783634)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
STA-Regel: Bevorzugter Titel eines Werks | RDA-Eigenschaft - Fortlaufende Ressourcen
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen

    0 Fundstellen
    Erfassen Sie den bevorzugten Titel eines Werks nur dann als eigenes Datenelement in der zusammengesetzten Beschreibung, wenn er vom Haupttitel der Manifestation abweicht oder wenn zusätzlich ein unterscheidendes Merkmal (siehe <a class="ref" href="Q8495">Allgemeines Werk: Sonstige unterscheidende Eigenschaft eines Werks</a> und Allgemeines: Werk: Normierter Sucheinstieg mit zusätzlichen Elementen und Allgemeines: Werk: Normierter Sucheinstieg bei fortlaufenden Ressourcen) erfasst werden muss. In allen anderen Fällen übernimmt der Titel, der als Haupttitel der Manifestation erfasst wurde, zugleich auch die Funktion des bevorzugten Titels eines Werks. Das Anlegen eines Normdatensatzes entfällt und auch eine Verknüpfung zu einem Normdatensatz für das Werk wird nicht angelegt.
    0 Fundstellen
    0 Fundstellen
    Wenn Sie eigene Datensätze für Original und Reprint/Nachdruck erstellen und beim Reprint/Nachdruck ein abweichender Manifestationstitel vorliegt, bestimmen Sie den Bevorzugten Titel eines Werks des Originals ebenfalls zum Bevorzugten Titel eines Werks für den Reprint/Nachdruck. Den vorliegenden Manifestationstitel des Reprints/Nachdrucks verankern Sie als <a class="ref" href="P593">Titel einer Manifestation</a>.
    0 Fundstellen
    Erfassen des bevorzugten Titels für einen Teil eines Werks
    0 Fundstellen
    Wenn der Teil sowohl durch eine Bezeichnung als auch einen Titel identifiziert wird, erfassen Sie zuerst die Bezeichnung, gefolgt vom Titel. Verwenden Sie ein Komma, um die Bezeichnung vom Titel zu trennen.
    0 Fundstellen
    2, Geistliche Dichtung des Mittelalters <br /> <em>Bevorzugter Titel eines Teils von "Deutsche Literatur"</em>
    0 Fundstellen
    Series C, Traditional skills and practices <br /> <em>Bevorzugter Titel eines Teils von "Marshallese culture and history"</em>
    0 Fundstellen
    Die Originalsprache kann bestimmt werden (Original und Übersetzung)
    0 Fundstellen
    Bei Ausgaben, die in mehreren Sprachen erscheinen, wählen Sie als bevorzugten Titel des Werks den Titel in der Originalsprache (wenn diese bestimmt werden kann). Das Original und die Übersetzung können miteinander in Beziehung gesetzt werden (siehe <a class="ref" href="P553">Mit Expression in Beziehung stehende Expression</a>). In diesem Fall vergeben Sie die Beziehungskennzeichnung „Übersetzt als/Übersetzung von“ nach&nbsp;der Liste der Beziehungskennzeichnungen aus dem Element <a class="ref" href="P553">Mit Expression in Beziehung stehende Expression</a>.
    0 Fundstellen
    <strong>Beispiel Deutsche Originalausgabe </strong>
    0 Fundstellen
    <em>Geistiger Schöpfer:<br /></em>Nationale Anti-Doping-Agentur Deutschland <br /> <em>Haupttitel:</em> <br />NADA-Jahresbericht <br /> <em>Verantwortlichkeitsangabe:</em> <br />Nationale Anti-Doping-Agentur Deutschland <br /> <em>Erscheinungsort:</em> <br />Aachen <br /> <em>Verlagsname:</em> <br />Meyer &amp; Meyer <br /> <em>Beziehung mit Beziehungskennzeichnung </em> <em>: <br /></em> <em>Übersetzt als: </em>Nationale Anti-Doping-Agentur Deutschland. NADA annual report
    0 Fundstellen
    <strong>Beispiel Englische Übersetzung</strong>
    0 Fundstellen