STA-Regel: Bevorzugter Name eines Geografikums | RDA-Eigenschaft - Basisregel: Wahl des bevorzugten Namens eines Geografikums (Q12876): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Bezeichnung, Beschreibung und/oder Alias in de und andere Teile geändert: Update durch Sta-Editor) |
(Datenobjekt geändert: Update durch Sta-Editor: Anfrage zur Aktualisierung von 10 Statements) |
||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | ||
| - | + | Choisissez comme nom privilégié la forme usuelle en français selon les ouvrages de référence (voir <a class="ref" href="P648#Informationsquellen">Sources d’information</a>). | |
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Choisissez comme nom privilégié la forme usuelle en français selon les ouvrages de référence (voir <a class="ref" href="P648#Informationsquellen">Sources d’information</a>). / Qualifikator | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | ||
| - | + | Si aucun nom usuel ne peut être établi, utilisez la forme du modèle. | |
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Si aucun nom usuel ne peut être établi, utilisez la forme du modèle. / Qualifikator | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | ||
| - | + | Si le nom de lieu se trouve à la fois dans une écriture non latine et dans une écriture latine, la forme transcrite est considérée comme la forme de nom privilégiée. | |
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Si le nom de lieu se trouve à la fois dans une écriture non latine et dans une écriture latine, la forme transcrite est considérée comme la forme de nom privilégiée. / Qualifikator | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | ||
| - | + | Les noms dans une écriture non latine sont normalisés en une transcription spéciale. Choisissez à la place comme nom privilégié la forme utilisée dans l’ouvrage de référence déterminant ou dans le modèle. | |
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Les noms dans une écriture non latine sont normalisés en une transcription spéciale. Choisissez à la place comme nom privilégié la forme utilisée dans l’ouvrage de référence déterminant ou dans le modèle. / Qualifikator | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | Wählen Sie als bevorzugten Namen die im Deutschen gebräuchliche Namensform gemäß den Nachschlagewerken (siehe <a class="ref" href="P648#Informationsquellen">Informationsquellen</a>). | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Wählen Sie als bevorzugten Namen die im Deutschen gebräuchliche Namensform gemäß den Nachschlagewerken (siehe <a class="ref" href="P648#Informationsquellen">Informationsquellen</a>). / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | Lässt sich kein gebräuchlicher Name ermitteln, verwenden Sie die Vorlageform. | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Lässt sich kein gebräuchlicher Name ermitteln, verwenden Sie die Vorlageform. / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | Findet sich der Name eines Geografikums sowohl in nicht‑lateinischer als auch in lateinischer Schrift, gilt die Form in Umschrift als bevorzugte Namensform. | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Findet sich der Name eines Geografikums sowohl in nicht‑lateinischer als auch in lateinischer Schrift, gilt die Form in Umschrift als bevorzugte Namensform. / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | Bei Namen aus Sprachen mit nicht-lateinischen Schriften wird nicht auf eine spezielle Umschrift normiert. Wählen Sie stattdessen die im maßgeblichen Nachschlagewerk bzw. in der Vorlage verwendete Form als bevorzugten Namen. | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Bei Namen aus Sprachen mit nicht-lateinischen Schriften wird nicht auf eine spezielle Umschrift normiert. Wählen Sie stattdessen die im maßgeblichen Nachschlagewerk bzw. in der Vorlage verwendete Form als bevorzugten Namen. / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Element von | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Element von | Doku: STA-Eigenschaft: Regeltext | STA-Dokumentation / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Schema | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Schema | Doku: STA-Eigenschaft: STA-Dokumentation | Schema / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
Version vom 2. März 2026, 09:25 Uhr
Keine Beschreibung vorhanden
| Sprache | Bezeichnung | Beschreibung | Auch bekannt als |
|---|---|---|---|
| Deutsch |
STA-Regel: Bevorzugter Name eines Geografikums | RDA-Eigenschaft - Basisregel: Wahl des bevorzugten Namens eines Geografikums
|
Keine Beschreibung vorhanden
|
Aussagen
Choisissez comme nom privilégié la forme usuelle en français selon les ouvrages de référence (voir <a class="ref" href="P648#Informationsquellen">Sources d’information</a>).
0 Fundstellen
Si aucun nom usuel ne peut être établi, utilisez la forme du modèle.
0 Fundstellen
Si le nom de lieu se trouve à la fois dans une écriture non latine et dans une écriture latine, la forme transcrite est considérée comme la forme de nom privilégiée.
0 Fundstellen
Les noms dans une écriture non latine sont normalisés en une transcription spéciale. Choisissez à la place comme nom privilégié la forme utilisée dans l’ouvrage de référence déterminant ou dans le modèle.
0 Fundstellen
Wählen Sie als bevorzugten Namen die im Deutschen gebräuchliche Namensform gemäß den Nachschlagewerken (siehe <a class="ref" href="P648#Informationsquellen">Informationsquellen</a>).
0 Fundstellen
Lässt sich kein gebräuchlicher Name ermitteln, verwenden Sie die Vorlageform.
0 Fundstellen
Findet sich der Name eines Geografikums sowohl in nicht‑lateinischer als auch in lateinischer Schrift, gilt die Form in Umschrift als bevorzugte Namensform.
0 Fundstellen
Bei Namen aus Sprachen mit nicht-lateinischen Schriften wird nicht auf eine spezielle Umschrift normiert. Wählen Sie stattdessen die im maßgeblichen Nachschlagewerk bzw. in der Vorlage verwendete Form als bevorzugten Namen.
0 Fundstellen