STA-Regel: Kategorie einer Familie | RDA-Eigenschaft - Alternative Sprachformen, abweichende Schrift, abweichende Schreibweise, abweichende Transliteration des Namens (Q9675)

Aus STA Dokumentationsplattform
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
STA-Regel: Kategorie einer Familie | RDA-Eigenschaft - Alternative Sprachformen, abweichende Schrift, abweichende Schreibweise, abweichende Transliteration des Namens
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen

    Wenn der Name, der als bevorzugter Name einer Familie erfasst wurde, eine oder mehrere alternative Sprachformen hat, erfassen Sie diese als abweichende Namen.
    0 Fundstellen
    <strong>Beispiele</strong>
    0 Fundstellen
    a) Abweichende Sprachform
    0 Fundstellen
    <p><em>Abweichender Name:<br></em>Accorsi<em><br>Lateinische Form wird als bevorzugter Name erfasst:<br></em>Accursius</p>
    0 Fundstellen
    <p><em>Abweichende Namen:</em><br>Leĭë<br>Lejė<br>Loĭe<br>Lullʸ<br><em>Französische Form wird als bevorzugter Name erfasst:<br></em>Lœillet</p>
    0 Fundstellen
    b) Abweichende Schrift
    0 Fundstellen
    <p><em>Abweichender Name:</em><br>李<br><em>Chinesisch transliterierte Form wird als bevorzugter Name erfasst: <br></em>Li</p>
    0 Fundstellen
    <p><em>Abweichender Name:</em><br>Σημίτης<br><em>Griechische transliterierte Form wir als bevorzugter Name erfasst: <br></em>Sēmitēs</p>
    0 Fundstellen
    <p><em>Abweichender Name:</em><br>Романов<br><em>Russische transliterierte Form wir als bevorzugter Name erfasst: <br></em>Romanov</p>
    0 Fundstellen
    <p><em>Abweichender Name:</em><br>ويندسور<br><em>Bevorzugter Name: <br></em>Windsor</p>
    0 Fundstellen
    c) Abweichende Schreibweise
    0 Fundstellen
    <p><em>Abweichender Name:</em><br>DiCostanzo<br><em>Bevorzugter Name:<br></em> Di Costanzo</p>
    0 Fundstellen
    <p><em>Abweichende Namen:</em><br>Caragher<br>Caraher<br>Carraher<br><em>Bevorzugter Name:<br></em>Carragher</p>
    0 Fundstellen
    d) Abweichende Transliteration
    0 Fundstellen
    <p><em>Abweichender Name:</em><br>Āgāśe<br><em>Bevorzugter Name:<br></em>Agashe</p>
    0 Fundstellen
    <p><em>Abweichender Name:</em><br>Simitis<br><em>Bevorzugter Name:<br></em>Sēmitēs</p>
    0 Fundstellen
    <p><em>Abweichende Namen:</em><br>Romanof<br>Romanoff<br><em>Bevorzugter Name:<br></em>Romanov</p>
    0 Fundstellen