Beispiel Allgemeines: Informationsquellen - Wahl der bevorzugten Informationsquelle bei bestimmten Ressourcenarten 3 | RDA-Beispiel (Q8609)

Aus STA Dokumentationsplattform
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
Beispiel Allgemeines: Informationsquellen - Wahl der bevorzugten Informationsquelle bei bestimmten Ressourcenarten 3 | RDA-Beispiel
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen

    <strong>Exemple du point&nbsp;2</strong><br /><em>Indication sur l’étiquette d’un DVD:</em>
    0 Fundstellen
    Hansel &amp; Gretel witch hunters
    0 Fundstellen
    <em>Indication sur la face avant de l’emboîtage:</em>
    0 Fundstellen
    Hänsel &amp; Gretel Hexenjäger
    0 Fundstellen
    <em>Les autres indications figurant sur l’emboîtage sont également en allemand</em><em>Titre propre:</em>
    0 Fundstellen
    Hänsel &amp; Gretel Hexenjäger
    0 Fundstellen
    <em>Étant donné qu’il s’agit d’une manifestation conçue pour le marché allemand, il ne serait pas logique d’utiliser le titre anglais comme titre propre. C’est pourquoi l’emboîtage est utilisé comme source d’information privilégiée à la place de l’étiquette sur le DVD.</em>
    0 Fundstellen
    <strong>Beispiel zu Punkt 2</strong><em>Angabe auf dem Label einer DVD:</em>
    0 Fundstellen
    Hansel &amp; Gretel witch hunters
    0 Fundstellen
    <em>Angabe auf der Vorderseite des Behältnisses:</em>
    0 Fundstellen
    Hänsel &amp; Gretel Hexenjäger
    0 Fundstellen
    <em>Auch die weiteren Angaben auf dem Behältnis sind in deutscher Sprache</em><em>Haupttitel:</em>
    0 Fundstellen
    Hänsel &amp; Gretel Hexenjäger
    0 Fundstellen
    <em>Da es sich um eine für den deutschen Markt gedachte Manifestation handelt, wäre es nicht sinnvoll, den englischsprachigen Titel als Haupttitel zu verwenden. Deshalb wird anstelle des Labels auf der DVD das Behältnis als bevorzugte Informationsquelle verwendet.</em>
    0 Fundstellen