Beispiel: Paralleltitel 2 - Mehrere Paralleltitel | Beispielsammlung (Q16722)

Aus STA Dokumentationsplattform
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
Beispiel: Paralleltitel 2 - Mehrere Paralleltitel | Beispielsammlung
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen

    RDA-FE-A-BSP-17
    0 Fundstellen
    <img src="https://edit.sta.dnb.de/w/images/a/a2/RDA-FE-A-BSP-17.png" alt="Paralleltitel 2" style="width:60%; height:auto; border:1px solid #000; display:block; margin: 0 auto;"></img>
    0 Fundstellen
    <a href="https://wiki.dnb.de/download/attachments/292258165/RDA-FE-A-BSP-17.pdf">PDF</a>, <a href="https://wiki.dnb.de/download/attachments/292258165/RDA-FE-A-BSP-17.pptx">PowerPoint</a>
    0 Fundstellen
    <table class="wrapped" style="width: 100%;" border="1px" frame="void" rules="rows"><tbody><tr><td style="width: 40%;"><strong><a href="RDA-E-M005">Haupttitel</a></strong></td><td><p>Die Windrose</p></td></tr><tr><td><strong><a href="RDA-E-M010">Paralleltitel</a></strong></td><td><p>La rosa dals vents</p></td></tr><tr><td><a href="RDA-E-M010">Paralleltitel</a></td><td><p>La rosa dei venti</p></td></tr><tr><td><a href="RDA-E-M010">Paralleltitel</a></td><td><p>La rose des vents</p></td></tr><tr><td><strong><a href="RDA-E-M015">Titelzusatz</a></strong></td><td><p>eine literarische &Uuml;bersetzungs-Stafette durch die viersprachige Schweiz</p></td></tr><tr><td><a href="RDA-E-M015">Titelzusatz</a></td><td><p>Deutsch - R&auml;toromanisch - Italienisch - Franz&ouml;sisch - Deutsch</p></td></tr><tr><td><p><a href="RDA-E-M050">Verantwortlichkeitsangabe, die sich auf einen Haupttitel bezieht</a></p></td><td><p>mit Beitr&auml;gen von Thomas H&uuml;rlimann [und 7 weiteren]</p></td></tr><tr><td><p><strong><a href="RDA-E-M050">Verantwortlichkeitsangabe, die sich auf einen Haupttitel bezieht</a></strong></p></td><td><p>Herausgeber: Robert Wunderli</p></td></tr><tr><td><p><strong><a href="RDA-E-M185">Erscheinungsort</a></strong></p></td><td>Z&uuml;rich</td></tr><tr><td><p><strong><a href="RDA-E-M195">Verlagsname</a></strong></p></td><td>Wolfbach Verlag</td></tr><tr><td><p><strong><a href="RDA-E-M205">Erscheinungsdatum</a></strong></p></td><td>[1998]</td></tr><tr><td><p><strong><a href="RDA-E-M320">Erscheinungsweise</a></strong></p></td><td>einzelne Einheit</td></tr><tr><td><p><strong><a href="RDA-E-M330">Identifikator f&uuml;r eine Manifestation</a></strong></p></td><td><p>ISBN 3-95-20831-6-X</p></td></tr><tr><td><p><strong><a href="RDA-E-M360">Medientyp</a></strong></p></td><td>ohne Hilfsmittel zu benutzen</td></tr><tr><td><p><strong><a href="RDA-E-M365">Datentr&auml;gertyp</a></strong></p></td><td>Band</td></tr><tr><td><p><strong><a href="RDA-E-M370">Umfang einer Manifestation</a></strong></p></td><td>237&nbsp; Seiten</td></tr><tr><td><p><strong><a class="external-link" href="RDA-E-M625" rel="nofollow">In einer Manifestation verk&ouml;rpertes Werk</a></strong></p></td><td>Die Windrose</td></tr><tr><td><p><strong><a href="RDA-E-E005">Inhaltstyp</a></strong></p></td><td>Text</td></tr><tr><td><p><strong><a href="RDA-E-E010">Sprache einer Expression</a></strong></p></td><td>ger</td></tr><tr><td><p><a href="RDA-E-E010">Sprache einer Expression</a></p></td><td>fre</td></tr><tr><td><p><a href="RDA-E-E010">Sprache einer Expression</a></p></td><td>ita</td></tr><tr><td><p><a href="RDA-E-E010">Sprache einer Expression</a></p></td><td>roh</td></tr><tr><td><p><a class="external-link" href="RDA-E-E010#AnmerkungDetail-2" rel="nofollow">Sprache einer Expression: Anmerkung/Detail</a></p></td><td>Text in deutscher, franz&ouml;sischer, italienischer und r&auml;toromanischer Sprache</td></tr><tr><td><p><strong><a href="RDA-E-E165">Mitwirkende/Mitwirkender</a></strong></p></td><td>Wunderli, Robert</td></tr><tr><td><p><a href="RDA-E-E165#Liste-der-Beziehungskennzeichnungen">Beziehungskennzeichnung</a></p></td><td>Herausgeber</td></tr><tr><td><p><a href="RDA-E-W135#Geistige-Schopfer-von-Teilen-einer-Ressource">Geistige Sch&ouml;pferin/Geistiger Sch&ouml;pfer (eines Teils einer Ressource)</a></p></td><td>H&uuml;rlimann, Thomas, 1950- <em>(GND-Nummer: 11919967X)</em></td></tr><tr><td><p><a href="RDA-E-E165#Liste-der-Beziehungskennzeichnungen">Beziehungskennzeichnung</a></p></td><td>Verfasser</td></tr><tr><td><p><strong><a class="external-link" href="RDA-E-W010" rel="nofollow">Bevorzugter Titel eines Werks</a></strong></p></td><td>Die Windrose</td></tr></tbody></table><ul><li><em>Gem&auml;&szlig;&nbsp;<a href="RDA-E-M050#Mehrere-Verantwortlichkeitsangaben">RDA-E-M050</a> &nbsp;ist die wichtigste Verantwortlichkeitsangabe Standardelement. "Dies sollte diejenige Verantwortlichkeitsangabe sein, die den/die geistigen Sch&ouml;pfer nennt; ersatzweise (z.&nbsp;B. bei einem Aufsatzband) den/die Herausgeber." - dabei bleibt bei Auff&uuml;hrung aller Verantwortlichkeitsangaben, die Reihenfolge aus der bevorzugten Informationsquelle erhalten.</em></li><li><em>Hinsichtlich der Erfassung der Beziehungen ist nach <a class="external-link" href="RDA-E-E165#Erfassen-von-Mitwirkenden" rel="nofollow">RDA-E-E165</a> bei mehreren Mitwirkenden in gleicher Funktion jeweils nur der erste bzw. der hervorgehoben genannte verpflichtend. Weitere k&ouml;nnen erfasst werden.</em></li><li><em>Es liegen zwei Verantwortlichkeitsangaben vor, weil die Akteure in der bevorzugten Informationsquelle nicht grammatisch verbunden sind <a href="RDA-E-M045#Angabe-die-mehrere-Akteure-nennt">(RDA-E-045)</a></em></li><li><em>Eine mehrsprachige Verantwortlichkeitsangabe ist m&ouml;glich, wenn die Rollenangabe in mehreren Sprachen vorliegt, die Namen der Akteure aber nur einmal in der Informationsquelle stehen. (<a href="RDA-E-M050#Verantwortlichkeitsangabe-die-sich-auf-einen-Haupttitel-bezieht-in-mehreren-Sprachen-oder-Schriften">RDA-E-M050</a>)</em></li><li><em>Paralleltitel (= Haupttitel in einer anderen Sprache und/oder Schrift, <a class="external-link" href="RDA-E-M010" rel="nofollow">RDA-E-M010</a>) und paralleler Titelzusatz (<a class="external-link" href="RDA-E-M020" rel="nofollow">RDA-E-M20</a>) k&ouml;nnen aus einer beliebigen Informationsquelle innerhalb der Ressource entnommen werden. Von den vorhandenen Paralleltiteln muss der erste und unter den anderen ggf. ein deutscher erfasst werden. Die Auff&uuml;hrung paralleler Titelzus&auml;tze und weiterer Paralleltitel ist fakultativ möglich (<a class="external-link" href="RDA-E-M010#Mehrere-Paralleltitel" rel="nofollow">RDA-E-M010</a>).</em></li><li><em>Liegen in einer Ressource mehrere Sprachen vor, so wird empfohlen, eine Anmerkung zur Sprache einer Expression zu erfassen (<a class="external-link" href="RDA-E-E010#AnmerkungDetail-2" rel="nofollow">RDA-E-E010</a>).</em></li><li><em>Das Erscheinungsdatum wird aus dem Copyright-Datum ermittelt. Das Copyright-Datum kann optional erfasst werden.</em></li></ul>
    0 Fundstellen