Name einer Person - Indonesische Namen (händisch erfasst) | STA-Regel (Q3256): Unterschied zwischen den Versionen

Aus STA Dokumentationsplattform
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(‎Aussage entfernt: Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft (P7): Erfassen Sie Titel und Ehrenwörter in der Sprache, in der er verliehen wurde., #quickstatements; #temporary_batch_1688040149761)
(‎Aussage entfernt: Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft (P7): Poerbatjaraka, Raden Mas Ngabei, #quickstatements; #temporary_batch_1688040149761)
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft
-
Poerbatjaraka, Raden Mas Ngabei
 
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Poerbatjaraka, Raden Mas Ngabei / Rang
-
Normaler Rang
 
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Poerbatjaraka, Raden Mas Ngabei / Qualifikator
- 

Version vom 29. Juni 2023, 12:02 Uhr

Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
Name einer Person - Indonesische Namen (händisch erfasst) | STA-Regel
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen

    Unterscheiden Sie Wörter, die als Titel verwendet werden von denselben Wörtern, die eine Person als Elemente ihres Namens angenommen hat. In Zweifelsfällen behandeln Sie die Wörter als Titel.
    0 Fundstellen
    Djuanda, H.<p><strong>Name und Titel hadji Djuanda, erscheint als: </strong>Dr. H. Djuanda
    0 Fundstellen
    Erfassen Sie eine Form, die den Titel als erstes Element verwendet, gefolgt vom Namen in der vorliegenden Reihenfolge (selbst wenn der Titel nicht als Titel der Person erfasst wird) als abweichenden Namen.
    0 Fundstellen