STA-Regel: Bevorzugter Name einer Körperschaft | RDA-Eigenschaft - Wahl des bevorzugten Namens einer Körperschaft: Regierungsvertreter oder religiöse Würdenträger (Q12151): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Aussage geändert: Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft (P7): Beim Vorliegen mehrere Namensformen siehe <a href="STA-KL-KOERPERSCHAFT#Wahl-des-bevorzugten-Namens-einer-Korperschaft">Bevorzugter Name einer Körperschaft: Wahl des bevorzugten Namens einer Körperschaft</a> für weitere Bestimmungen.) |
(Datenobjekt geändert: Update durch Sta-Editor: Anfrage zur Aktualisierung von 6 Statements) |
||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | ||
| - | + | La règle suivante s’applique à l’ensemble des titulaires de fonction: s’il n’existe aucune désignation neutre pour le titre d’un·e titulaire de fonction, reprenez la forme masculine en cas d’enregistrement non personnalisé. En cas d’enregistrement personnalisé, autrement dit si la personne publique est un·e titulaire de fonction spécifique, la forme masculine ou féminine est utilisée selon le sexe. | |
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: La règle suivante s’applique à l’ensemble des titulaires de fonction: s’il n’existe aucune désignation neutre pour le titre d’un·e titulaire de fonction, reprenez la forme masculine en cas d’enregistrement non personnalisé. En cas d’enregistrement personnalisé, autrement dit si la personne publique est un·e titulaire de fonction spécifique, la forme masculine ou féminine est utilisée selon le sexe. / Qualifikator | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | ||
| - | + | S’il existe plusieurs formes de nom, voir <a href="STA-KL-KOERPERSCHAFT#Wahl-des-bevorzugten-Namens-einer-Korperschaft">Nom privilégié d’un·e agent·x·e collectif·x·ve: choix du nom privilégié d’un·e agent·x·e collectif·x·ve</a> pour d’autres dispositions. | |
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: S’il existe plusieurs formes de nom, voir <a href="STA-KL-KOERPERSCHAFT#Wahl-des-bevorzugten-Namens-einer-Korperschaft">Nom privilégié d’un·e agent·x·e collectif·x·ve: choix du nom privilégié d’un·e agent·x·e collectif·x·ve</a> pour d’autres dispositions. / Qualifikator | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | Für alle Amtsinhaber gilt: wenn es keine geschlechtsneutrale Bezeichnung für den Titel eines Amtsinhaber gibt, nehmen Sie bei nicht-personalisierter Erfassung die männliche Form. Bei personalisierter Form, d. h. wenn die Amtsperson ein bestimmter Amtsinhaber ist, wird je nach Geschlecht die männliche oder weibliche Form verwendet. | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Für alle Amtsinhaber gilt: wenn es keine geschlechtsneutrale Bezeichnung für den Titel eines Amtsinhaber gibt, nehmen Sie bei nicht-personalisierter Erfassung die männliche Form. Bei personalisierter Form, d. h. wenn die Amtsperson ein bestimmter Amtsinhaber ist, wird je nach Geschlecht die männliche oder weibliche Form verwendet. / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | Beim Vorliegen mehrere Namensformen siehe <a href="STA-KL-KOERPERSCHAFT#Wahl-des-bevorzugten-Namens-einer-Korperschaft">Bevorzugter Name einer Körperschaft: Wahl des bevorzugten Namens einer Körperschaft</a> für weitere Bestimmungen. | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Beim Vorliegen mehrere Namensformen siehe <a href="STA-KL-KOERPERSCHAFT#Wahl-des-bevorzugten-Namens-einer-Korperschaft">Bevorzugter Name einer Körperschaft: Wahl des bevorzugten Namens einer Körperschaft</a> für weitere Bestimmungen. / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Element von | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Element von | Doku: STA-Eigenschaft: Regeltext | STA-Dokumentation / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Schema | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Schema | Doku: STA-Eigenschaft: STA-Dokumentation | Schema / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
Version vom 13. Februar 2026, 09:03 Uhr
Keine Beschreibung vorhanden
| Sprache | Bezeichnung | Beschreibung | Auch bekannt als |
|---|---|---|---|
| Deutsch |
STA-Regel: Bevorzugter Name einer Körperschaft | RDA-Eigenschaft - Wahl des bevorzugten Namens einer Körperschaft: Regierungsvertreter oder religiöse Würdenträger
|
Keine Beschreibung vorhanden
|
Aussagen
La règle suivante s’applique à l’ensemble des titulaires de fonction: s’il n’existe aucune désignation neutre pour le titre d’un·e titulaire de fonction, reprenez la forme masculine en cas d’enregistrement non personnalisé. En cas d’enregistrement personnalisé, autrement dit si la personne publique est un·e titulaire de fonction spécifique, la forme masculine ou féminine est utilisée selon le sexe.
0 Fundstellen
S’il existe plusieurs formes de nom, voir <a href="STA-KL-KOERPERSCHAFT#Wahl-des-bevorzugten-Namens-einer-Korperschaft">Nom privilégié d’un·e agent·x·e collectif·x·ve: choix du nom privilégié d’un·e agent·x·e collectif·x·ve</a> pour d’autres dispositions.
0 Fundstellen
Für alle Amtsinhaber gilt: wenn es keine geschlechtsneutrale Bezeichnung für den Titel eines Amtsinhaber gibt, nehmen Sie bei nicht-personalisierter Erfassung die männliche Form. Bei personalisierter Form, d. h. wenn die Amtsperson ein bestimmter Amtsinhaber ist, wird je nach Geschlecht die männliche oder weibliche Form verwendet.
0 Fundstellen
Beim Vorliegen mehrere Namensformen siehe <a href="STA-KL-KOERPERSCHAFT#Wahl-des-bevorzugten-Namens-einer-Korperschaft">Bevorzugter Name einer Körperschaft: Wahl des bevorzugten Namens einer Körperschaft</a> für weitere Bestimmungen.
0 Fundstellen