Name einer Person - Indische Namen (händisch erfasst) | STA-Regel (Q3223): Unterschied zwischen den Versionen

Aus STA Dokumentationsplattform
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(‎Aussage erstellt: Beschreibung (P7): Vernachlässigen Sie das Suffix -ji (oder -jee), das manchmal dem persönlichen Element des Namens angehängt ist., #quickstatements; #temporary_batch_1687427200735)
(‎Aussage erstellt: Beschreibung (P7): Kālidāsa<p>Kālidāsa, #quickstatements; #temporary_batch_1687427200735)
Eigenschaft / Beschreibung
 +
Kālidāsa<p>Kālidāsa
Eigenschaft / Beschreibung: Kālidāsa<p>Kālidāsa / Rang
 +
Normaler Rang

Version vom 22. Juni 2023, 09:46 Uhr

Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
Name einer Person - Indische Namen (händisch erfasst) | STA-Regel
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen

    Für einen indischen Namen einer Person, die vor der Mitte des Neunzehnten Jahrhunderts gewirkt hat, erfassen Sie den ersten Teil des persönlichen Namens als erstes Element.
    0 Fundstellen
    Ignorieren Sie im Allgemeinen Ehrenbezeichnungen und religiöse Anreden, die dem Namen vorangehen (z. B. Shri (Sri), Swami, Acharya, Muni, Bhikkhu). Berücksichtigen Sie hingegen einen Titel (z. B. Shri (Sri), Swami, Sastri, Acharya, Bhatta, Saraswati, Muni, Gani) als integralen Bestandteil des Namens, wenn er üblicherweise in Nachschlagewerken mit dem Namen erscheint.
    0 Fundstellen
    Vernachlässigen Sie das Suffix -ji (oder -jee), das manchmal dem persönlichen Element des Namens angehängt ist.
    0 Fundstellen
    Kālidāsa<p>Kālidāsa
    0 Fundstellen