STA-Regel: Bevorzugter Titel eines Werks | RDA-Eigenschaft - Übergeordneter Titel einer Zusammenstellung entspricht nicht der Originalsprache der zusammengestellten Werke (Q9199): Unterschied zwischen den Versionen

Aus STA Dokumentationsplattform
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(‎Datenobjekt geändert: Update durch Sta-Editor)
(‎Datenobjekt geändert: Update durch Sta-Editor: Anfrage zur Aktualisierung von 8 Statements)
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-EigenschaftEigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft
-
Handelt es sich um eine Zusammenstellung von übersetzten Werken, ohne dass für die Zusammenstellung ein Titel in der Originalsprache angegeben ist, so verwenden Sie den Titel der vorliegenden Manifestation als bevorzugten Titel des Werks. In diesen Fällen kann, sofern aus der Verantwortlichkeitsangabe keine entsprechende Information hervorgeht, eine unstrukturierte Beschreibung der in Beziehung stehenden Expression gemacht werden: „Originalsprache der zusammengestellten Werke: [Originalsprache]“.
+
S’il s’agit d’une compilation d’œuvres traduites, sans qu’un titre ne soit indiqué pour la compilation dans la langue originale, alors utilisez le titre de la manifestation existante comme titre privilégié de l’œuvre. Dans ces cas, une description non structurée de l’expression en relation peut être créée, dans la mesure où aucune information correspondante ne découle de la mention de responsabilité: «Langue originale des œuvres compilées: [langue originale]».
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: S’il s’agit d’une compilation d’œuvres traduites, sans qu’un titre ne soit indiqué pour la compilation dans la langue originale, alors utilisez le titre de la manifestation existante comme titre privilégié de l’œuvre. Dans ces cas, une description non structurée de l’expression en relation peut être créée, dans la mesure où aucune information correspondante ne découle de la mention de responsabilité: «Langue originale des œuvres compilées: [langue originale]». / Qualifikator
 +
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-EigenschaftEigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft
-
<strong>Beispiel</strong>
+
<strong>Exemple</strong>
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: <strong>Exemple</strong> / Qualifikator
 +
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-EigenschaftEigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft
-
Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen / Edgar Allan Poe ; aus dem Amerikanischen von Gisela Etzel. - Ungekürzte Ausgabe. - Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 2008. - 180 Seiten. - (Fischer ; 90031. Fischer Klassik) <br /> <em>Bevorzugter Titel des Werks</em>: <br /> Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen <br /> <em>In der Manifestation ist kein englischer Titel für die Zusammenstellung angegeben, da es sich nicht um die Übersetzung einer vorliegenden Zusammenstellung handelt, sondern um eine eigenständige Zusammenstellung. Da aus der Verantwortlichkeitsangabe hervorgeht, dass es sich um eine Übersetzung handelt, ist keine zusätzliche Anmerkung zur Originalsprache der zusammengestellten Werke erforderlich.</em>
+
Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen / Edgar Allan Poe ; de l’américain de Gisela Etzel. - Version non abrégée. - Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 2008. - 180&nbsp;pages. - (Fischer ; 90031. Fischer Klassik) <br /><em>Titre&nbsp;privilégié&nbsp;de l’œuvre</em>: <br />Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen <br /><em>Aucun titre en anglais n’est indiqué dans la manifestation pour la compilation, puisqu’il ne s’agit pas de la traduction d’une compilation existante, mais d’une compilation indépendante. Puisqu’il découle de la mention de responsabilité qu’il s’agit d’une traduction, aucune note supplémentaire sur la langue originale des œuvres compilées n’est nécessaire.</em>
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen / Edgar Allan Poe ; de l’américain de Gisela Etzel. - Version non abrégée. - Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 2008. - 180&nbsp;pages. - (Fischer ; 90031. Fischer Klassik) <br /><em>Titre&nbsp;privilégié&nbsp;de l’œuvre</em>: <br />Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen <br /><em>Aucun titre en anglais n’est indiqué dans la manifestation pour la compilation, puisqu’il ne s’agit pas de la traduction d’une compilation existante, mais d’une compilation indépendante. Puisqu’il découle de la mention de responsabilité qu’il s’agit d’une traduction, aucune note supplémentaire sur la langue originale des œuvres compilées n’est nécessaire.</em> / Qualifikator
 +
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen / Edgar Allan Poe ; de l’américain de Gisela Etzel. - Version non abrégée. - Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 2008. - 180&nbsp;pages. - (Fischer ; 90031. Fischer Klassik) <br /><em>Titre&nbsp;privilégié&nbsp;de l’œuvre</em>: <br />Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen <br /><em>Aucun titre en anglais n’est indiqué dans la manifestation pour la compilation, puisqu’il ne s’agit pas de la traduction d’une compilation existante, mais d’une compilation indépendante. Puisqu’il découle de la mention de responsabilité qu’il s’agit d’une traduction, aucune note supplémentaire sur la langue originale des œuvres compilées n’est nécessaire.</em> / Qualifikator
 +
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen / Edgar Allan Poe ; aus dem Amerikanischen von Gisela Etzel. - Ungekürzte Ausgabe. - Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 2008. - 180 Seiten. - (Fischer ; 90031. Fischer Klassik) <br /> <em>Bevorzugter Titel des Werks</em>: <br /> Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen <br /> <em>In der Manifestation ist kein englischer Titel für die Zusammenstellung angegeben, da es sich nicht um die Übersetzung einer vorliegenden Zusammenstellung handelt, sondern um eine eigenständige Zusammenstellung. Da aus der Verantwortlichkeitsangabe hervorgeht, dass es sich um eine Übersetzung handelt, ist keine zusätzliche Anmerkung zur Originalsprache der zusammengestellten Werke erforderlich.</em> / Qualifikator
- 
Eigenschaft / Element von | Doku: STA-Eigenschaft
 +
Eigenschaft / Element von | Doku: STA-Eigenschaft: Regeltext | STA-Dokumentation / Rang
 +
Normaler Rang
Eigenschaft / Schema | Doku: STA-Eigenschaft
 +
Eigenschaft / Schema | Doku: STA-Eigenschaft: STA-Dokumentation | Schema / Rang
 +
Normaler Rang
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft
 +
Handelt es sich um eine Zusammenstellung von übersetzten Werken, ohne dass für die Zusammenstellung ein Titel in der Originalsprache angegeben ist, so verwenden Sie den Titel der vorliegenden Manifestation als bevorzugten Titel des Werks. In diesen Fällen kann, sofern aus der Verantwortlichkeitsangabe keine entsprechende Information hervorgeht, eine unstrukturierte Beschreibung der in Beziehung stehenden Expression gemacht werden: „Originalsprache der zusammengestellten Werke: [Originalsprache]“.
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Handelt es sich um eine Zusammenstellung von übersetzten Werken, ohne dass für die Zusammenstellung ein Titel in der Originalsprache angegeben ist, so verwenden Sie den Titel der vorliegenden Manifestation als bevorzugten Titel des Werks. In diesen Fällen kann, sofern aus der Verantwortlichkeitsangabe keine entsprechende Information hervorgeht, eine unstrukturierte Beschreibung der in Beziehung stehenden Expression gemacht werden: „Originalsprache der zusammengestellten Werke: [Originalsprache]“. / Rang
 +
Normaler Rang
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft
 +
<strong>Beispiel</strong>
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: <strong>Beispiel</strong> / Rang
 +
Normaler Rang
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft
 +
Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen / Edgar Allan Poe ; aus dem Amerikanischen von Gisela Etzel. - Ungekürzte Ausgabe. - Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 2008. - 180 Seiten. - (Fischer ; 90031. Fischer Klassik) <br /><em>Bevorzugter Titel des Werks</em>: <br />Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen <br /><em>In der Manifestation ist kein englischer Titel für die Zusammenstellung angegeben, da es sich nicht um die Übersetzung einer vorliegenden Zusammenstellung handelt, sondern um eine eigenständige Zusammenstellung. Da aus der Verantwortlichkeitsangabe hervorgeht, dass es sich um eine Übersetzung handelt, ist keine zusätzliche Anmerkung zur Originalsprache der zusammengestellten Werke erforderlich.</em>
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen / Edgar Allan Poe ; aus dem Amerikanischen von Gisela Etzel. - Ungekürzte Ausgabe. - Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 2008. - 180 Seiten. - (Fischer ; 90031. Fischer Klassik) <br /><em>Bevorzugter Titel des Werks</em>: <br />Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen <br /><em>In der Manifestation ist kein englischer Titel für die Zusammenstellung angegeben, da es sich nicht um die Übersetzung einer vorliegenden Zusammenstellung handelt, sondern um eine eigenständige Zusammenstellung. Da aus der Verantwortlichkeitsangabe hervorgeht, dass es sich um eine Übersetzung handelt, ist keine zusätzliche Anmerkung zur Originalsprache der zusammengestellten Werke erforderlich.</em> / Rang
 +
Normaler Rang
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen / Edgar Allan Poe ; aus dem Amerikanischen von Gisela Etzel. - Ungekürzte Ausgabe. - Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 2008. - 180 Seiten. - (Fischer ; 90031. Fischer Klassik) <br /><em>Bevorzugter Titel des Werks</em>: <br />Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen <br /><em>In der Manifestation ist kein englischer Titel für die Zusammenstellung angegeben, da es sich nicht um die Übersetzung einer vorliegenden Zusammenstellung handelt, sondern um eine eigenständige Zusammenstellung. Da aus der Verantwortlichkeitsangabe hervorgeht, dass es sich um eine Übersetzung handelt, ist keine zusätzliche Anmerkung zur Originalsprache der zusammengestellten Werke erforderlich.</em> / Qualifikator
 +

Aktuelle Version vom 5. März 2026, 09:57 Uhr

Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
STA-Regel: Bevorzugter Titel eines Werks | RDA-Eigenschaft - Übergeordneter Titel einer Zusammenstellung entspricht nicht der Originalsprache der zusammengestellten Werke
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen

    S’il s’agit d’une compilation d’œuvres traduites, sans qu’un titre ne soit indiqué pour la compilation dans la langue originale, alors utilisez le titre de la manifestation existante comme titre privilégié&nbsp;de l’œuvre. Dans ces cas, une description non structurée de l’expression en relation peut être créée, dans la mesure où aucune information correspondante ne découle de la mention de responsabilité: «Langue originale des œuvres compilées: [langue originale]».
    0 Fundstellen
    0 Fundstellen
    Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen / Edgar Allan Poe ; de l’américain de Gisela Etzel. - Version non abrégée. - Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 2008. - 180&nbsp;pages. - (Fischer ; 90031. Fischer Klassik) <br /><em>Titre&nbsp;privilégié&nbsp;de l’œuvre</em>: <br />Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen <br /><em>Aucun titre en anglais n’est indiqué dans la manifestation pour la compilation, puisqu’il ne s’agit pas de la traduction d’une compilation existante, mais d’une compilation indépendante. Puisqu’il découle de la mention de responsabilité qu’il s’agit d’une traduction, aucune note supplémentaire sur la langue originale des œuvres compilées n’est nécessaire.</em>
    0 Fundstellen
    Handelt es sich um eine Zusammenstellung von übersetzten Werken, ohne dass für die Zusammenstellung ein Titel in der Originalsprache angegeben ist, so verwenden Sie den Titel der vorliegenden Manifestation als bevorzugten Titel des Werks. In diesen Fällen kann, sofern aus der Verantwortlichkeitsangabe keine entsprechende Information hervorgeht, eine unstrukturierte Beschreibung der in Beziehung stehenden Expression gemacht werden: „Originalsprache der zusammengestellten Werke: [Originalsprache]“.
    0 Fundstellen
    <strong>Beispiel</strong>
    0 Fundstellen
    Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen / Edgar Allan Poe ; aus dem Amerikanischen von Gisela Etzel. - Ungekürzte Ausgabe. - Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 2008. - 180 Seiten. - (Fischer ; 90031. Fischer Klassik) <br /><em>Bevorzugter Titel des Werks</em>: <br />Der Untergang des Hauses Usher und andere Erzählungen <br /><em>In der Manifestation ist kein englischer Titel für die Zusammenstellung angegeben, da es sich nicht um die Übersetzung einer vorliegenden Zusammenstellung handelt, sondern um eine eigenständige Zusammenstellung. Da aus der Verantwortlichkeitsangabe hervorgeht, dass es sich um eine Übersetzung handelt, ist keine zusätzliche Anmerkung zur Originalsprache der zusammengestellten Werke erforderlich.</em>
    0 Fundstellen