STA-Regel: Mitwirkende | RDA-Eigenschaft - Mitwirkende, die mit Teilen einer Ressource in Beziehung stehen (Q9074): Unterschied zwischen den Versionen

Aus STA Dokumentationsplattform
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(‎Aussage erstellt: Versionsnummer | STA-Dokumentation (P667): Version 2023/1 | STA-Dokumentation (Q9727), Modified using wikibase-api for Python)
(‎Datenobjekt geändert: Update durch Sta-Editor: Anfrage zur Aktualisierung von 4 Statements)
 
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-EigenschaftEigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft
-
Für Mitwirkende, die nicht mit der Ressource als Ganzes in Verbindung stehen, sondern mit einem darin enthaltenen Teil, verwenden Sie - sofern Sie eine Beziehung anlegen - dieselbe Beziehungskennzeichnung wie für solche, die mit der Ressource als Ganzes in Verbindung stehen. Beispielsweise wird für den Übersetzer einer in einer Zusammenstellung enthaltenen Erzählung die Beziehungskennzeichnung "Übersetzerin/Übersetzer" verwendet.
+
Pour les agent·x·e·s créateur·x·trice·s d’une expression qui ne sont pas en relation avec la ressource dans son ensemble mais avec une partie de la ressource, utilisez, dans la mesure où vous créez une relation, le même indicateur de relation que pour celui en relation avec la ressource dans son ensemble. Par exemple, l’indicateur de relation «traducteur·x·trice» est utilisé pour le·a traducteur·x·trice d’un récit contenu dans une compilation.
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Pour les agent·x·e·s créateur·x·trice·s d’une expression qui ne sont pas en relation avec la ressource dans son ensemble mais avec une partie de la ressource, utilisez, dans la mesure où vous créez une relation, le même indicateur de relation que pour celui en relation avec la ressource dans son ensemble. Par exemple, l’indicateur de relation «traducteur·x·trice» est utilisé pour le·a traducteur·x·trice d’un récit contenu dans une compilation. / Qualifikator
 +
Eigenschaft / Schema | Doku: STA-Eigenschaft
 +
Eigenschaft / Schema | Doku: STA-Eigenschaft: STA-Dokumentation | Schema / Rang
 +
Normaler Rang
Eigenschaft / Element von | Doku: STA-Eigenschaft
 +
Eigenschaft / Element von | Doku: STA-Eigenschaft: Regeltext | STA-Dokumentation / Rang
 +
Normaler Rang
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft
 +
Für Mitwirkende, die nicht mit der Ressource als Ganzes in Verbindung stehen, sondern mit einem darin enthaltenen Teil, verwenden Sie - sofern Sie eine Beziehung anlegen - dieselbe Beziehungskennzeichnung wie für solche, die mit der Ressource als Ganzes in Verbindung stehen. Beispielsweise wird für den Übersetzer einer in einer Zusammenstellung enthaltenen Erzählung die Beziehungskennzeichnung "Übersetzerin/Übersetzer" verwendet.
Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Für Mitwirkende, die nicht mit der Ressource als Ganzes in Verbindung stehen, sondern mit einem darin enthaltenen Teil, verwenden Sie - sofern Sie eine Beziehung anlegen - dieselbe Beziehungskennzeichnung wie für solche, die mit der Ressource als Ganzes in Verbindung stehen. Beispielsweise wird für den Übersetzer einer in einer Zusammenstellung enthaltenen Erzählung die Beziehungskennzeichnung "Übersetzerin/Übersetzer" verwendet. / Rang
 +
Normaler Rang

Aktuelle Version vom 3. März 2026, 08:59 Uhr

Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
STA-Regel: Mitwirkende | RDA-Eigenschaft - Mitwirkende, die mit Teilen einer Ressource in Beziehung stehen
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen

    Pour les agent·x·e·s créateur·x·trice·s d’une expression qui ne sont pas en relation avec la ressource dans son ensemble mais avec une partie de la ressource, utilisez, dans la mesure où vous créez une relation, le même indicateur de relation que pour celui en relation avec la ressource dans son ensemble. Par exemple, l’indicateur de relation «traducteur·x·trice» est utilisé pour le·a traducteur·x·trice d’un récit contenu dans une compilation.
    0 Fundstellen
    Für Mitwirkende, die nicht mit der Ressource als Ganzes in Verbindung stehen, sondern mit einem darin enthaltenen Teil, verwenden Sie - sofern Sie eine Beziehung anlegen - dieselbe Beziehungskennzeichnung wie für solche, die mit der Ressource als Ganzes in Verbindung stehen. Beispielsweise wird für den Übersetzer einer in einer Zusammenstellung enthaltenen Erzählung die Beziehungskennzeichnung "Übersetzerin/Übersetzer" verwendet.
    0 Fundstellen