Name einer Person - Burmesische und karenische Namen (händisch erfasst) | STA-Regel (Q3212)
Version vom 22. November 2022, 13:47 Uhr von Bauert (Diskussion | Beiträge) (Bezeichnung für [de] geändert: Name einer Person - Burmesische und karenische Namen (händisch erfasst) | STA-Regel, Modified using wikibase-api for Python)
Keine Beschreibung vorhanden
Sprache | Bezeichnung | Beschreibung | Auch bekannt als |
---|---|---|---|
Deutsch |
Name einer Person - Burmesische und karenische Namen (händisch erfasst) | STA-Regel
|
Keine Beschreibung vorhanden
|
Aussagen
0 Fundstellen
Für einen burmesischen oder karenischen Namen, der einen westlichen Vornamen hat, der dem/den landessprachlichen Namen vorangeht, erfassen Sie den/die landessprachlichen Namen als erstes Element. Stellen Sie den westlichen Namen ans Ende.
0 Fundstellen
0 Fundstellen
Behandeln Sie die Anrede, die einen burmesischen oder karenischen Namen üblicherweise begleitet, als integralen Bestandteil des Namens. Wenn der Name derselben Person mit verschiedenen Anreden gefunden wird, verwenden Sie den Terminus, der die höchste Ehre anzeigt. Unterscheiden Sie Anreden von gleichlautenden Wörtern, die als Namen verwendet werden.
0 Fundstellen
Erfassen Sie alle sonstigen unterscheidenden Termini, die im Allgemeinen mit dem Namen in Verbindung stehen.
0 Fundstellen