STA-Regel: Bevorzugter Name eines Geografikums - Gebietskörperschaft | RDA-Eigenschaft - Wahl des bevorzugten Namens eines Geografikums (Q14223): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Bezeichnung, Beschreibung und/oder Alias in de und andere Teile geändert: Update durch Sta-Editor) |
(Datenobjekt geändert: Update durch Sta-Editor: Anfrage zur Aktualisierung von 10 Statements) |
||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | ||
| - | + | Généralités | |
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Généralités / Qualifikator | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Généralités / Qualifikator | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Allgemeines / Qualifikator | |||
| - | |||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | ||
| - | + | Choisissez comme nom privilégié la forme usuelle en français selon les ouvrages de référence (voir <a href="P648#Informationsquellen" rel="nofollow">Sources d’information</a>). | |
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Choisissez comme nom privilégié la forme usuelle en français selon les ouvrages de référence (voir <a href="P648#Informationsquellen" rel="nofollow">Sources d’information</a>). / Qualifikator | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | ||
| - | + | Si aucun nom usuel en français n’est trouvé, le nom usuel dans la langue officielle de la juridiction est utilisé. Si aucun nom usuel dans la langue officielle de la juridiction ne peut être établi, mais qu’il existe des noms usuels dans d’autres langues, alors le nom choisi est celui qui arrive de loin en premier dans l’ordre des langues suivant: anglais, allemand, russe, latin, espagnol, italien. | |
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Si aucun nom usuel en français n’est trouvé, le nom usuel dans la langue officielle de la juridiction est utilisé. Si aucun nom usuel dans la langue officielle de la juridiction ne peut être établi, mais qu’il existe des noms usuels dans d’autres langues, alors le nom choisi est celui qui arrive de loin en premier dans l’ordre des langues suivant: anglais, allemand, russe, latin, espagnol, italien. / Qualifikator | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | ||
| - | + | Si le nom usuel en français pour une juridiction change, le nouveau nom est alors utilisé (voir <a href="RDA-E-G010#Namensanderung" rel="nofollow">Choix du nom privilégié: changement de nom</a>). | |
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Si le nom usuel en français pour une juridiction change, le nouveau nom est alors utilisé (voir <a href="RDA-E-G010#Namensanderung" rel="nofollow">Choix du nom privilégié: changement de nom</a>). / Qualifikator | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | Allgemeines | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Allgemeines / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Allgemeines / Qualifikator | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | Wählen Sie als bevorzugten Namen die im Deutschen gebräuchliche Namensform gemäß den Nachschlagewerken (siehe <a href="P648#Informationsquellen" rel="nofollow">Informationsquellen</a>). | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Wählen Sie als bevorzugten Namen die im Deutschen gebräuchliche Namensform gemäß den Nachschlagewerken (siehe <a href="P648#Informationsquellen" rel="nofollow">Informationsquellen</a>). / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | Wenn kein im Deutschen gebräuchlicher Name nachweisbar ist, wird der in der offiziellen Sprache der Gebietskörperschaft gebräuchliche Name verwendet. Wenn man keinen in der offiziellen Sprache der Gebietskörperschaft gebräuchlichen Namen ermitteln kann, es aber gebräuchliche Namen in anderen Sprachen gibt, wird der Name gewählt, der in der Sprachreihenfolge englisch, französisch, russisch, lateinisch, spanisch, italienisch am weitesten vorne steht. | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Wenn kein im Deutschen gebräuchlicher Name nachweisbar ist, wird der in der offiziellen Sprache der Gebietskörperschaft gebräuchliche Name verwendet. Wenn man keinen in der offiziellen Sprache der Gebietskörperschaft gebräuchlichen Namen ermitteln kann, es aber gebräuchliche Namen in anderen Sprachen gibt, wird der Name gewählt, der in der Sprachreihenfolge englisch, französisch, russisch, lateinisch, spanisch, italienisch am weitesten vorne steht. / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | Wenn sich der im Deutschen gebräuchliche Name für eine Gebietskörperschaft ändert, wird der neue Namen benutzt (siehe <a href="RDA-E-G010#Namensanderung" rel="nofollow">Wahl des bevorzugten Namens: Namensänderung</a>). | ||
| Eigenschaft / Beschreibung | Doku: STA-Eigenschaft: Wenn sich der im Deutschen gebräuchliche Name für eine Gebietskörperschaft ändert, wird der neue Namen benutzt (siehe <a href="RDA-E-G010#Namensanderung" rel="nofollow">Wahl des bevorzugten Namens: Namensänderung</a>). / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Element von | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Element von | Doku: STA-Eigenschaft: Regeltext | STA-Dokumentation / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Schema | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Schema | Doku: STA-Eigenschaft: STA-Dokumentation | Schema / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
Version vom 2. März 2026, 09:25 Uhr
Keine Beschreibung vorhanden
| Sprache | Bezeichnung | Beschreibung | Auch bekannt als |
|---|---|---|---|
| Deutsch |
STA-Regel: Bevorzugter Name eines Geografikums - Gebietskörperschaft | RDA-Eigenschaft - Wahl des bevorzugten Namens eines Geografikums
|
Keine Beschreibung vorhanden
|
Aussagen
Généralités
0 Fundstellen
Choisissez comme nom privilégié la forme usuelle en français selon les ouvrages de référence (voir <a href="P648#Informationsquellen" rel="nofollow">Sources d’information</a>).
0 Fundstellen
Si aucun nom usuel en français n’est trouvé, le nom usuel dans la langue officielle de la juridiction est utilisé. Si aucun nom usuel dans la langue officielle de la juridiction ne peut être établi, mais qu’il existe des noms usuels dans d’autres langues, alors le nom choisi est celui qui arrive de loin en premier dans l’ordre des langues suivant: anglais, allemand, russe, latin, espagnol, italien.
0 Fundstellen
Si le nom usuel en français pour une juridiction change, le nouveau nom est alors utilisé (voir <a href="RDA-E-G010#Namensanderung" rel="nofollow">Choix du nom privilégié: changement de nom</a>).
0 Fundstellen
0 Fundstellen
Wählen Sie als bevorzugten Namen die im Deutschen gebräuchliche Namensform gemäß den Nachschlagewerken (siehe <a href="P648#Informationsquellen" rel="nofollow">Informationsquellen</a>).
0 Fundstellen
Wenn kein im Deutschen gebräuchlicher Name nachweisbar ist, wird der in der offiziellen Sprache der Gebietskörperschaft gebräuchliche Name verwendet. Wenn man keinen in der offiziellen Sprache der Gebietskörperschaft gebräuchlichen Namen ermitteln kann, es aber gebräuchliche Namen in anderen Sprachen gibt, wird der Name gewählt, der in der Sprachreihenfolge englisch, französisch, russisch, lateinisch, spanisch, italienisch am weitesten vorne steht.
0 Fundstellen
Wenn sich der im Deutschen gebräuchliche Name für eine Gebietskörperschaft ändert, wird der neue Namen benutzt (siehe <a href="RDA-E-G010#Namensanderung" rel="nofollow">Wahl des bevorzugten Namens: Namensänderung</a>).
0 Fundstellen