STA-Regel: Abweichender Name einer Körperschaft | RDA-Eigenschaft - Botschaften und Konsulate (Q11259): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Datenobjekt geändert: Update durch Sta-Editor: Anfrage zur Aktualisierung von 8 Statements) |
(Datenobjekt geändert: Update durch Sta-Editor: Anfrage zur Aktualisierung von 2 Statements) |
||
| Eigenschaft / Element von | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Element von | Doku: STA-Eigenschaft: Regeltext | STA-Dokumentation / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
| Eigenschaft / Schema | Doku: STA-Eigenschaft | |||
| + | |||
| Eigenschaft / Schema | Doku: STA-Eigenschaft: STA-Dokumentation | Schema / Rang | |||
| + | Normaler Rang | ||
Aktuelle Version vom 2. März 2026, 10:26 Uhr
Keine Beschreibung vorhanden
| Sprache | Bezeichnung | Beschreibung | Auch bekannt als |
|---|---|---|---|
| Deutsch |
STA-Regel: Abweichender Name einer Körperschaft | RDA-Eigenschaft - Botschaften und Konsulate
|
Keine Beschreibung vorhanden
|
Aussagen
Le nom privilégié étant normalisé de manière à omettre le nom du pays représenté, il est recommandé de créer un point d’accès supplémentaire avec la forme sans omission.
0 Fundstellen
Il est recommandé d’enregistrer la forme indépendante comme point d’accès supplémentaire.
0 Fundstellen
Si besoin, enregistrez un point d’accès supplémentaire dans la langue du pays dans lequel l’ambassade ou le consulat est accrédité(e).
0 Fundstellen
Da der bevorzugte Name normiert wird in der Weise, dass der Name des repräsentierten Landes weggelassen wird, wird empfohlen mit der Form ohne Weglassungen einen zusätzlichen Sucheinstieg zu bilden.
0 Fundstellen
Eine Erfassung der selbständigen Form als zusätzlicher Sucheinstieg wird empfohlen.
0 Fundstellen
Erfassen Sie bei Bedarf einen zusätzlichen Sucheinstieg in der Sprache des Landes, in dem die Botschaft oder das Konsulat akkreditiert ist.
0 Fundstellen