Property talk:P251: Unterschied zwischen den Versionen

Aus STA Dokumentationsplattform
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Abweichung zwischen Definition und Anwendung == * [Mathias; 14.07.2021] Laut (GNDO-)Definition ist "place" eingeschränkt auf den (Haupt-)Sitz einer Körper…“)
 
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
== Abweichung zwischen Definition und Anwendung ==
 
== Abweichung zwischen Definition und Anwendung ==
 
* [Mathias; 14.07.2021] Laut (GNDO-)Definition ist "place" eingeschränkt auf den (Haupt-)Sitz einer Körperschaft. "placeOfBusiness" hat keine GNDO-Definition. "orta" wird auf "placeOfBusiness" gemappt. Angewendet wird "orta" in allen Satzarten. Es müsste in eine Richtung korrigiert werden:
 
* [Mathias; 14.07.2021] Laut (GNDO-)Definition ist "place" eingeschränkt auf den (Haupt-)Sitz einer Körperschaft. "placeOfBusiness" hat keine GNDO-Definition. "orta" wird auf "placeOfBusiness" gemappt. Angewendet wird "orta" in allen Satzarten. Es müsste in eine Richtung korrigiert werden:
-- "orta" steht für eine unbestimmte Beziehung (Ortsbeziehung allgemein)
+
** "orta" steht für eine unbestimmte Beziehung (Ortsbeziehung allgemein)<br>Das würde der bisherigen Verwendung von "orta" entsprechen. Die GNDO müsste angepasst werden: Mapping von "orta" auf "place" und Änderung der Definition von "place". Frage was wäre dann die Entsprechung zu "placeOfBusiness"?
 +
** "orta" steht für den (Haupt-)Sitz einer Körperschaft.<br>Das würde der bisherigen Verwendung von "orta" widersprechen. Die Verwendung wäre nur noch für Körperschaften (einschließlich Gebietskörperschaften), also die Satzarten Tb und Tg erlaubt. Die anderen Verwendungen von "orta" müssten überprüft und überarbeitet werden. Die GNDO müsste angepasst werden: es bliebe das Mapping von "orta" auf "placeOfBusiness" aber die Definition von "place" müsste nach "placeOfBusiness" umziehen. Frage was wäre dann die Entsprechung zu "place"?

Aktuelle Version vom 14. Juli 2021, 06:41 Uhr

Abweichung zwischen Definition und Anwendung

  • [Mathias; 14.07.2021] Laut (GNDO-)Definition ist "place" eingeschränkt auf den (Haupt-)Sitz einer Körperschaft. "placeOfBusiness" hat keine GNDO-Definition. "orta" wird auf "placeOfBusiness" gemappt. Angewendet wird "orta" in allen Satzarten. Es müsste in eine Richtung korrigiert werden:
    • "orta" steht für eine unbestimmte Beziehung (Ortsbeziehung allgemein)
      Das würde der bisherigen Verwendung von "orta" entsprechen. Die GNDO müsste angepasst werden: Mapping von "orta" auf "place" und Änderung der Definition von "place". Frage was wäre dann die Entsprechung zu "placeOfBusiness"?
    • "orta" steht für den (Haupt-)Sitz einer Körperschaft.
      Das würde der bisherigen Verwendung von "orta" widersprechen. Die Verwendung wäre nur noch für Körperschaften (einschließlich Gebietskörperschaften), also die Satzarten Tb und Tg erlaubt. Die anderen Verwendungen von "orta" müssten überprüft und überarbeitet werden. Die GNDO müsste angepasst werden: es bliebe das Mapping von "orta" auf "placeOfBusiness" aber die Definition von "place" müsste nach "placeOfBusiness" umziehen. Frage was wäre dann die Entsprechung zu "place"?